Esperanto Новости

Abonrilata enhavo Esperanto новости
Новости об эсперанто, о говорящих на этом языке людях и о языковом разнообразии вообще.
URL:
Ĝisdatigita: 5 semajnoj 4 tagoj antaŭe

Mer, 04/14/2010 - 10:57
Издательство «Sezonoj» продолжает радовать любителей художественной литературы передовыми технологиями представления текстов. В разделе электронных книг размещена повесть Достоевского «Белые ночи» в переводе Григория Аросева (Москва). Текст перевода взят из сборника произведений Достоевского, выпушенного издательством в Калининграде восемь лет назад.

Ранее на сайте «Sezonoj» были размещены электронные версии «Пиковой дамы» Пушкина, «Шведской спички» Чехова и «Падения дома Ашеров» Эдгара По.

Все эти книги в формате pdf (для чтения на компьютере) или в формате epub, предназначенном для электронных устройств, использующих технологию «электронных чернил».

Ĵaŭ, 04/08/2010 - 23:28
Известный эсперантист из Калининграда Александр Корженков описал для жителей своего города ближайшие по времени и географической доступности эсперанто-мероприятия. Поскольку список может быть интересен не только калининградцам, но и жителям Белоруссии, европейской части Росии и другим любопытным, мы публикуем его в ленте «Esperanto новостей». Составите подобный для вашего региона — присылайте, опубликуем и его.

10 апреля. Шяуляй (Литва). Postpaska festo „Rideto“ (Постпасхальный праздник «Улыбка», ). Из Калининграда есть автобус, который в Шяуляе останавливается.

30 апреля – 3 мая. Варшава. Kunveno de Pola Esperanto-Junularo (Рабочая встреча активистов Польской молодёжной организации эсперантистов в польской столице). . Ежедневный прямой автобусный рейс.

28–31 мая. Bjalistoko (Pollando). Праздничная встреча по случаю столетия создания общества им. Заменгофа на его родине, в Белостоке. . Утренним (микро)автобусом до Эльблонга, а оттуда поезд до Белостока (маршрут опробован).

26 июня – 4 июля. Висагина (Литва). 46aj Baltiaj Esperanto-Tagoj (Традиционные и любимые многими Балтийские дни эсперанто с обширной программой в самом русском городе Литвы. Если хотите завязать отношения с эсперантистами Литвы и других стран Балтии, это лучшая возможность). . Автобусом до Вильнюса, а оттуда на автобусе или микробусе в Висагинас.

1–7 июля. Olsztyn (Pollando). (Традиционная встреча у наших ближайших соседей в Ольштыне. Калининградцы в последние годы участвуют регулярно). Прямой автобус есть. Каждый месяц ездим.

Да, в конце мая ещё Всероссийский конгресс эсперантистов в Питере – но это значительно дальше и дороже. Информация — .

Mer, 04/07/2010 - 16:47
В апрельском номере журнала «La Ondo de Esperanto» (Волна эсперанто), который выходит в Калининграде на международном языке, можно познакомиться с новостями эсперанто в разных странах мира, прочитав, например, о первом эсперанто-городе Herzberg-am-Harz (Германия), или о встрече польских эсперантистов с вице-спикером польского Сейма.

Среди других материалов номера отметим комментарий брюссельского корреспондента Давида Фергюссона, статью Евгения Гауса и Петера Балажа о популярных браузерах, очерк Александра Корженкова о М. Ф. Заменгофе, стихи голландца Геррита Бервелинга и представление первого африканского музыкального диска на эсперанто.

можно ознакомиться с некоторыми материалами номера. На журнал можно подписаться (590 рублей в год) в любое время в редакции (sezonoj@yahoo.com).

Dim, 04/04/2010 - 11:46
В минувший четверг, когда известный журналист и «знаток» Анатолий Вассерман с ведущими вечернего шоу радиостанции «Маяк», речь зашла о языке эсперанто. В этой связи Вассерман сообщил, что считает синтаксис эсперанто единственной удачной попыткой искусственного создания грамматики и пояснил, почему удачный плановый язык в роли международного лучше, чем этнический.

«Использование любого национального языка в качестве международного дает соответствующей стране колоссальное преимущество, так же, как использование какой-нибудь национальной валюты в качестве международной, дает этой стране колоссальное преимущество… Поэтому на роль единого общемирового языка значительно удобнее использовать язык, искусственно разработанный», — сказал Анатолий Вассерман.

На прямой вопрос ведущего, владеет ли он эсперанто, Вассерман ответил, что «в свое время оказался слишком ленив, чтобы набрать сколько-нибудь заметную языковую практику», однако может читать эсперантские тексты со словарём.

По мнению московского эсперантиста и тоже «знатока» Валентина Мельникова, Вассерман «чересчур скромничает». Мельников вспоминает, как в 1992 году, попав в среду участников интеллектуальных игр, он искал среди них эсперантистов. Ему сразу указали на Вассермана. «Познакомившись с ним, я спросил о его отношении к эсперанто и смог „выудить“ из него по меньшей мере три фразы на эсперанто, довольно длинных и грамматически сложных, сформулированных без ошибок», — делится Мельников в почтовой группе Российского союза эсперантистов. По впечатлению Мельникова, Вассерман очень умный, хотя и немного экстравагантный человек, причём эта экстравагантность проистекает из его эрудиции и нон-конформизма.

«Могу сказать, что он вовсе не ленив. Просто у него очень много работы и разных увлечений, так что на эсперанто нет времени. Он вполне ориентируется в языке и культуре, но не интересуется эсперанто-движением — как, впрочем, и многие, активно применяющие язык», — добавляет Валентин Мельников.